February 28, 2023

Прибытие учителя в Цаоси (Храм 6 патриарха Чань)

probuddha.t.me (из биографии учителя школы Чань Сюй-юня)

В 1934 г., второго дня восьмой луны, учитель Сюй-юнь прибыл из Гушаня и в сопровождении местных чиновников, образованных людей и простого люда, направился в Цаоси. Случилось так, что этот день совпал с днем местного народного празднования очередной годовщины дня рождения патриарха, и около десяти тысяч человек устремились в монастырь для совершения воскурений.

У ворот Цаоси Приблизившись к воротам, учитель указал на них посохом и продекламировал:

Сон невозможный сбылся в Цаоси [1],
Вернулся бедный путник издалече [2],
Пока отложим то, что есть иль нет,
Ведь даже ясным зеркалом назвать — ошибка[3]
С той передачи рясы и чаши в Хуанмэе в полночь [4]
Струится древний свет чрез поколенья.
Кто из вступивших в дом продолжит череду,
Чтобы светильник за светильником являл величье духа? [5]

1. То есть сон в Гушане стал явью в Цаоси.
2. Буквально: из-за горизонта, т. е. из далекого Гушаня. Монах называет себя «бедным» потому, что у него действительно нет ни гроша.
3. Имеется в виду, что сознание неописуемо словами.
4. Передача (истины) от пятого патриарха шестому патриарху.
5. Светильники, передаваемые патриархами друг другу, раскрывающие суть учения.

У ворот монастыря Баолинь
(Баолинь – букв. «Лес драгоценностей») Учитель указал посохом на ворота и продекламировал:

Ясно видна дорога к Цаоси.
Распахнуты ворота Баолиня.
Последователи чань всех десяти сторон
Сюда заходят в странствиях своих.
Достигнута граница с запредельным,
Мирской пыли нет места в чистой пустоте [1]
У царства Дхармы нет ни центра, ни границ [2]
Одни врата вмещают тайны многих школ [3]

1.Сущностная природа в основе своей чиста и не подвержена загрязнению.
2. Царство Дхармы (санскр. Дхармадхату) – всеединая духовная фундаментальная реальность, являющаяся основой, или причиной, всех вещей, абсолют как источник творения. Это царство ни внутри, ни вовне, ни между ними (с позиций дуализма).
3. Одни врата символизируют путь от смерти к нирване, т. е. чаньскую школу, которая вбирает в себя все лучшее, присущее другим школам.

В зале Майтреи Учитель продекламировал:

Живот огромный сотрясает раскат смеха [1],
Дождь аромата лотоса проливается в бесчисленных мирах  [2].
Не расстающийся с сумой холщовой велик как все сущее [3].
В Саду Цветка Дракона он станет преемником Будды  [4].

После этого учитель простерся ниц перед статуей Майтреи.

1. Майтрея представлен в Китае статуей смеющегося Будды с огромным животом, символизирующим безграничное добросердечие.
2.Белый лотос – символ Чистой Земли всех будд. Когда осознана внутренняя природа, каждый из шести миров существования преобразуется в Чистую Землю.
3. При династии Лян (907–921) жил монах, носивший с собой холщовый мешок повсюду, куда бы он ни шел. Его прозвали «холщово-мешочным монахом». Перед самой смертью он сел на скалу и нараспев продекламировал гатху, свидетельствующую о том, что он был воплощением Майтреи. После смерти он появлялся в различных местах также с холщовым мешком за спиной. Майтрея обладал способностью появляться повсюду, потому что его духовное тело неизмеримо, как пространство.
4. Майтрея – это буддийский мессия, или будда будущего, находящийся в настоящее время на небесах Тушита. Его пришествие ожидается через пять тысяч лет после нирваны Шакьямуни Будды. Он достигнет просветления под деревом Бодхи, называемым «Деревом Цветка Дракона», и освободит все живые существа.

В зале Вэйто
(Вэйто (кит.), или Сканда (санскр.), поклялся защищать дхарму Будды в восточных, западных и южных мирах, т. е. пурвавидэху, апарагоданью и джамбудвипу (нашу землю) соответственно.) Учитель продекламировал:

На помощь пострадавшим отроком приходишь,
А перед демоном будешь грозным богом.
Эй! Еще звучит та проповедь в ушах, с горы Стервятника Вершины,
О доблестный и пылкий генерал!
О подлинный Защитник Дхармы!

После этого учитель простерся ниц перед статуей Вэйто.

В зале Пятого патриарха Учитель продекламировал:

То семя Истины высокой, посаженное в грунт Земли Восточной,
Взошло цветком из лепестков пяти [1].
От Сю на севере, от Нэн на юге [2]
И листьев, и ветвей теперь везде немало.
После этого учитель простерся ниц перед пятым патриархом.

1. Бодхидхарма пришел на Восток и передал свою рясу первому из пяти китайских патриархов. Отсюда пять лепестков.
2. Шэнь-сю и Хуй-нэн (шестой патриарх) проповедовали чаньскую дхарму на Севере и на Юге соответственно и передали ее своим сменяющим друг друга последователям, распространившим ее по всей стране.

В зале Шестого патриарха
Держа в руке благовонные палочки, учитель продекламировал:

Каждый год в восьмой день второго и во второй день восьмого [1]
Птичьи стаи рисуют узоры на небесах [2].
Она никогда ведь не скрыта нигде во Вселенной [3],
Но даже Ли Лоу ее не отыскать [4].

Закончив воскурения, учитель продолжал:

Сегодня ясно все, как никогда! [5]

1. День рождения патриарха выпал на второй день восьмой луны. Учитель поменял местами день и месяц, чтобы стереть все следы времени, которому нет места в абсолютной мудрости.
2. Птица не оставляет следа в небе. Таким образом, пространство также устраняется.
3. Сущностная природа вездесуща, но непостижима для заблуждающихся. Ее невозможно определить, и слово «она» здесь указует на невыразимое.
4. Ли Лоу, живший при легендарном Желтом императоре, упоминается в «Мэн-цзы». Он был способен увидеть даже волосок за сто шагов.
5. Сегодня благодаря патриарху сущностная природа может быть постигнута по его методу.

Перед ракой Учителя Хань-Шаня Держа благовонные палочки, учитель продекламировал:

В своих краях соперника не знал он [1].
Теперь он есть. Зовут его Гу-шань [2].
Порой воспоминанье принуждает
Раскаяться за суетливый ум [3].
А что же суетливость есть такое?

Позвав учеников, учитель продолжил:

Два глиняных вола дерутся за право шагнуть в море[4].
Совершая воскуренья, я всякий раз опечален сердцем[5].

После совершения воскурения учитель продолжил:

Теперь это Дэ-цин [6],
И был Дэ-цином прежде [7].
При встрече настоящего с былым мы видим измененье формы [8].
Упадок дхармы и ее расцвет от доли зла или добра зависят,
Но вот она в лесах и травах – была и есть, и будет, как всегда.

После этого учитель простерся ниц перед Хань-шанем.

1. У Хань-шаня не было соперников на почетном поприще восстановления монастыря Шестого патриарха в 1602 г.
2. Теперь учитель Сюй-юнь также удостоился чести восстанавливать тот же монастырь. Отсюда и «соперничество» с Хань-шанем.
3. Воспоминание о беспокойстве ума, вызванном заблуждением.
4. Учитель призвал своих последователей искоренить дуалистические взгляды – причину заблуждения. Два глиняных вола – это дуализм, расщепляющий нашу целостную внутреннюю природу на «эго» (я) и «других» (не я). Следует отбросить иллюзорные дуалистические воззрения, чтобы осознать свою неделимую природу.
5. Всякий раз, когда я преподношу благовонные палочки Будде, я думаю с сердцем, преисполненным печали, о заблуждающихся живых существах, отворачивающихся от верной дхармы.
6. В молодости учитель Сюй-юнь использовал имя Дэ-цин.
7. Дэ-цином также называл себя Хань-шань, пока он не назвал себя «Хань-шанем», «Глупая Гора».
8. Таким образом, Дэ-цин древний и Дэ-цин современный встречаются в том же монастыре, переданном обоим в одинаково ужасном состоянии, который они оба восстанавливали, хотя и в разное время. Хань-шань перешел в нирвану, тогда как Сюй-юнь еще пребывал в человеческой форме.

В главном зале Держа благовонные палочки, учитель продекламировал:

О Господин, Учитель Сахи! [1]
Дхарма нерожденного, которой ты учил, —
самая глубокая и чудесная.
Но кто есть Будда, и кто – обычное существо? [2]

После этого учитель простерся ниц перед Буддой.
1. «Саха», санскритское слово, означает наш мир. Будда был учителем этого мира.
2. Будда и обычные существа – одной и той же природы. В чем разница? Познание сущностной природы приведет, согласно чаньской школе, к обретению буддовости.

В комнате настоятеля Учитель вошел в комнату настоятеля и продекламировал:

В комнату Достойного вхожу
И сажусь на место старого патриарха[1].
И, крепко Вертикальный Меч держа [2],
Передаю верное высочайшее повеление [3].
Именно здесь Патриарх и все Предки
Учили Дхарме ради блага людей.
Сегодня этот недостойный человек пришел сюда.
Что он делает?

Учитель щелкнул пальцами трижды и продолжил [4] :

Эти щелчки открывают 80 000 дверей дхармы,
Указуя непосредственно на сознание Татхагаты.
Затем Учитель простерся ниц перед статуей Будды.

1. Цитата из «Лотосовой сутры». Комната, или дом, место, или трон, представляют собой соответственно Дом Татхагаты, или Сострадание, и Трон Татхагаты в абсолютной пустоте, т. е. неизменность.
2. Неразрушимый меч мудрости нужно держать вертикально, чтобы поставить преграду проникновению ложного – т. е. ложному мышлению.
3. Чаньский термин, означающий правильную команду, или приказ, Высшего Проводника, уподобленный безоговорочному приказу главнокомандующего.
4. Обнаружить само Сознание, которое фактически дало команду щелкнуть пальцами «трижды», значит выявить присутствие тройного тела (Трикая) в одном.

В зале дхармы Указывая посохом на место проповедника дхармы, учитель продекламировал:

Величественное драгоценное место
Переходило от патриарха к патриарху.
Ничему нет преград,
Дхармы все глубоки.
На свету проявляясь,
Теснятся и отступают.
Железные глаза с медными зрачками
Не видят то, что даже прямо перед ними [1].
То, что монах спустился с гор,
Не так уж необычно.
Если хочешь взором окинуть тысячу ли вокруг,
Поднимись еще выше [2].

Учитель указал посохом вновь на это место и продолжил:

Поднимусь!

Поднявшись туда с зажженными благовонными палочками в руках, он продекламировал:

Эти благовонные палочки
Не ниспосланы небом.
Но разве они земные?
Они дымятся в курильнице
Как приношенье нашему Учителю Шакьямуни,
Всем буддам и бодхисаттвам,
Всем мудрецам и патриархам Индии и этой Восточной Земли,
Арье Джнянабхайсаджье, построившему этот монастырь[3],
Великому Учителю – Шестому Патриарху
И всем Учителям, радевшим за успехи этой школы,
Пусть ярче светит солнце Будды,
Пусть Колесо Закона вращается всегда!

Затем Учитель поправил рясу и сел, после чего старший монах продекламировал

Все слоны и драконы[4],
собравшиеся здесь на пиршество дхармы,
Должны найти Высшее Значение [5].

Держа в руке посох, учитель сказал:

Ясно, что это великое событие [6] обусловлено не какой-то одной из множества дхарм  [7]. Причин основополагающих и второстепенных много, и им еще не положен конец. После ухода Хань-шаня сюда пришел я. Восстановление этого древнего монастыря зависит от многих причин. Монастырь был основан в 502 г. индийским монахом Чжи-яо Сань-цзаном (Джнянабхайсаджьей), предсказавшим, что примерно через 170 лет великий совершенномудрый [8] придет сюда проповедовать дхарму ради освобождения людей и что достигших того же самого последователей будет так много, как деревьев в лесу. Отсюда и название «Драгоценный Лес». Со времен шестого патриарха, пришедшего сюда учить и обращать людей в веру, прошло более тысячи с лишним лет, и бесчисленное множество живых существ достигло освобождения. Периоды процветания чередовались с периодами упадка. Во времена династии Мин патриарх Хань-шань восстановил монастырь и оживил эту школу. С тех пор прошло более трех столетий, и за это время без достойного преемника монастырь пришел в непотребное состояние.
Когда я был в Гушане, мне приснился шестой патриарх, трижды призвавший меня вернуться сюда. В то же время высокопоставленные чиновники и упасаки, спонсирующие восстановление монастыря, послали своих представителей ко мне в Гушань с просьбой стать его настоятелем. Их преданность делу была велика, и я был вынужден уступить их просьбам, и вот теперь занимаю это место, испытывая стыд из-за своей недостаточной добродетели и мудрости и отсутствия административных талантов. Поэтому я нуждаюсь в вашей помощи, чтобы увядающая ветвь оросилась амритой [9] и над домом в огне [10] пролились дождевые облака сострадания. Вместе мы сделаем все, что в наших силах, дабы сохранить монастырь Шестого патриарха.
Что касается стараний сохранить его,
Что же я делаю сейчас?

Соединив ладони вместе, учитель повернулся сначала направо, а потом налево в знак приветствия и сказал:

Под складкой моей рясы скрываются четыре царственных бога [11].

После этого Учитель сошел с места проповедника дхармы.

1. Сознание, даже отвлеченное от органов чувств, информационного потока и ума, даже уподобившееся железным глазам с медными зрачками, которые нечувствительны к всему внешнему, все еще неспособно постичь сущностную природу. Такое состояние человек испытывает, достигнув верха «стофутового столба». (См. «Песню несущего доску» из автобиографии Хань-шаня.)
2. С верха «стофутового столба» человеку необходимо шагнуть вперед, чтобы его сущностная природа полностью обнажилась.
3. См. «Алтарную сутру» шестого патриарха.
4. «Драконы и слоны» – уважительное обращение ко всем присутствующим, ищущим просветления. «Пиршество дхармы» – проповедь, утоляющая голод искателей истины.
5. Высшее Значение. В обучающей школе этот термин означает Высшую Реальность. В чаньском зале он означает: «Пожалуйста, всмотритесь в свое сознание для достижения просветления». Это предложение всегда читается нараспев руководителем собрания перед проповедью учителя.
6. Раскрытие сознания для постижения сущностной природы и достижения состояния будды.
7. Сущностная природа в основе своей чиста, и не требуется никакой дхармы для ее постижения. Достаточно положить конец ложному мышлению, обратившись к сущностному сознанию.
8. Шестой патриарх.
9. Божественный напиток.
10. Дом в огне – это самсара, наш мир. Цитата из «Лотосовой сутры».
11. Я с уверенностью могу положиться также на четырех царей-дэвов, чьи высокие статуи стоят у входа в монастырь и которые также появились, когда Патриарх расстелил свою нисидану, или кусок ткани для сидения. (См. вступление Фахая к «Алтарной сутре Шестого Патриарха».)